Правовая библиотека


Постановление Госгортехнадзора РФ от 09.09.2002 N 57"Об утверждении Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом"

Архив

Страница: 2 из 5

- средствами пожаротушения;

- знаками аварийной остановки;

- медицинскими аптечками;

- упорами (башмаками) для подкладывания под колеса (для колесной техники);

- звуковым прерывистым сигналом при движении задним ходом;

- проблесковыми маячками желтого цвета, установленными на кабине;

- двумя зеркалами заднего вида;

- ремонтным инструментом, предусмотренным заводом-изготовителем.

На линию транспортные средства могут выпускаться только при условии, если все их агрегаты и узлы, обеспечивающие безопасность движения, а также безопасность других работ, предусмотренных технологией применения, находятся в технически исправном состоянии.

Во всех случаях при движении транспортного средства задним ходом должен подаваться звуковой сигнал.

173. Запрещается движение самоходной техники (скреперов, бульдозеров, погрузчиков и др.) по призме возможного обрушения уступа.

174. Формирование предохранительного вала на перегрузочном пункте производится в соответствии с паспортом перегрузочного пункта, при этом движение бульдозера должно производиться только ножом вперед.

175. При применении колесных скреперов с тракторной тягой уклон съездов в грузовом направлении должен быть не более 15 град., в порожняковом направлении - не более 25 град.

176. Не разрешается оставлять самоходную технику с работающим двигателем и поднятым ножом или ковшом, а при работе - направлять трос, становиться на подвесную раму, нож или ковш, а также работа техники поперек крутых склонов при углах, не предусмотренных инструкцией завода-изготовителя.

Запрещается эксплуатация бульдозера (трактора) при отсутствии или неисправности блокировки, исключающей запуск двигателя при включенной коробке передач, или устройства для запуска двигателя из кабины.

177. Для ремонта, смазки и регулировки бульдозера, скрепера или погрузчика они должны быть установлен на горизонтальной площадке, двигатель выключен, а нож или ковш опущен на землю или специально предназначенную опору.

В случае аварийной остановки самоходной техники на наклонной плоскости должны быть приняты меры, исключающие ее самопроизвольное движение под уклон.

178. Запрещается находиться под поднятым ножом или ковшом самоходной техники.

Для осмотра ножа или ковша снизу его необходимо опустить на надежные подкладки, а двигатель выключить.

179. Максимальные углы откоса забоя при работе бульдозера не должны превышать пределов, установленных заводской инструкцией по эксплуатации.

180. Расстояние от края гусеницы бульдозера или передней оси погрузчика (колесного бульдозера) до бровки откоса определяется с учетом горно-геологических условий и должно быть занесено в паспорт ведения работ в забое (отвале) или перегрузочном пункте.



6. Гидромеханизация



181. Порядок безопасной эксплуатации и обслуживания насосов, гидромониторов, гидравлических сетей, гидроотвалов и водохранилищ определяется инструкцией, утверждаемой техническим руководителем организации.

Гидротехнические сооружения (дамбы, руслоотводные и нагорные канавы, плотины) должны быть своевременно подготовлены к пропуску паводковых и ливневых вод. Подготовка должна осуществляться в соответствии с мероприятиями по пропуску паводковых и ливневых вод, утвержденными техническим руководителем организации.

182. Высоту уступа при гидромониторном размыве необходимо принимать в зависимости от физико-механических свойств пород, конструкции гидромониторов и принятой организации размыва, но она не должна превышать 30 м. В отдельных случаях при разработке уступов с меловыми отложениями допускается увеличение их высоты до 50 м по согласованию с Госгортехнадзором России.

183. Все гидромониторы должны иметь ограничители случайных разворотов ствола, управление гидромониторами должно быть дистанционным. Дистанционного управления не требуется при работе на гидромониторах, используемых при промывке песков на промприборах.

184. При гидромеханизированном способе разработки расстояние от гидромониторной установки и другого забойного оборудования (скреперы, бульдозеры) до забоя должно составлять не менее 0,8 высоты уступа. Для глинистых, плотных и лессовидных пород, способных к обрушению глыбами, это расстояние должно быть не менее 1,2 высоты уступа. При размыве боковым забоем расстояние монитора до забоя должно быть не менее 0,4 высоты уступа.

При применении гидромониторов с дистанционным управлением и размыве боковым забоем, при котором обрушение производится вне зоны расположения монитора, эти расстояния по согласованию с территориальными органами Госгортехнадзора России могут быть уменьшены.

185. До допуска в эксплуатацию установки гидромеханизации должны быть испытаны на давление, превышающее рабочее: для насосов и землесосов - на 50%, для труб - на 30%.

186. Перед началом работы гидромонитора из сферы действия его струи должны быть удалены все люди, а с места работы гидромонитора - лица, не имеющие отношения к его работе.

Территория участка на расстоянии не менее 1,5-кратной дальности действия струи гидромонитора обязательно ограждается знаками, предупреждающими об опасности пребывания людей на этой территории.

Запрещается оставлять без надзора работающий гидромонитор.

187. Во время пуска выходное отверстие гидромонитора должно быть всегда направлено в безопасное для окружающих место.

При работе гидромонитора в темное время суток должны быть освещены забои в сфере действия струи, рабочие площадки, путь к перекрывающей задвижке на трубопроводе и задвижка.

188. Каждый гидромонитор должен иметь задвижку для отключения питающего трубопровода. В случае применения гидромониторов с дистанционным управлением и задвижек с электроприводом управление гидромонитором и задвижкой должно осуществляться с одного пульта управления.

189. Проведение в забое вспомогательных работ (перестановка оборудования и др.) допускается только после тщательного осмотра забоя, ликвидации козырьков и нависей. Запрещается работа гидромонитора во время грозы.

190. Зумпфы землесосов и гидроэлеваторов должны быть закрыты или ограждены в целях исключения падения людей в зумпф.

191. Уборка из зумпфа корней, посторонних предметов должна производиться только после прекращения работы гидромонитора и землесосной станции.

192. Углы откоса уступов отработанных разрезов не должны превышать углов естественного откоса пород.

193. При работе гидромониторов навстречу друг другу работу одного из них следует остановить при сближении на расстояние 1,5-кратной дальности полета максимальной струи более мощного гидромонитора.

Расстояние между двумя одновременно работающими мониторами должно быть больше дальности максимального полета струи любого из них.

194. От высоковольтной линии электропередачи гидромонитор должен быть расположен на расстоянии не менее двукратной дальности полета струи. В отдельных случаях допускается работа гидромонитора на более близком расстоянии от высоковольтной линии при условии разработки и осуществления согласованных с органами Госгортехнадзора России специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ.

195. Запрещается укладывать пульпопроводы и водоводы ближе 25 м от воздушных линий электропередачи и линий связи. Уменьшение этого расстояния допускается только по согласованию с владельцами коммуникаций и организаций, осуществляющих контроль за их безопасной эксплуатацией.

196. Для обслуживания трубопровода и водопроводных лотков, уложенных на эстакадах, вдоль последних должны быть устроены мостки шириной 0,5 м, огражденные перилами высотой 1,2 м и обшитые снизу на высоту не менее 200 мм досками.

197. Трубопроводы укладываются на выровненном основании на подкладках. При прокладке по откосу уступа или борту разреза трубопровод должен быть закреплен анкерами не реже чем через 20 - 30 м по высоте. При расположении пульпопроводов на эстакадах анкеры следует ставить через 500 м. На каждом прямолинейном участке трубопровода необходимо не реже чем через 500 м устанавливать компенсатор. В случаях прокладки трубопровода в траншеях и канавах стенки последних должны быть надежно закреплены.

198. Помещения насосных и землесосных установок должны иметь телефонную или радиосвязь с местом установки гидромониторов и быть оборудованы аварийной сигнализацией.

199. Во вновь строящихся помещениях между насосами и землесосными агрегатами, а также между ними и стенками помещения следует предусматривать проходы шириной не менее 1 м. В помещениях насосной и землесосной станций должны вывешиваться схемы трубопроводов с указанием мест установки задвижек и вентилей, а для переходов через трубы должны оборудоваться специальные мостики.

200. Запрещается хождение по трубопроводам, не оборудованным трапами с перилами.

201. На землесосных установках пульповоды и водоводы должны быть оборудованы обратными клапанами.

202. Все водосбросные и водосборные сооружения гидроотвалов следует рассчитывать на максимально возможный приток. По окончании работ с использованием средств гидромеханизации должны быть осмотрены все водосбросные сооружения и составлены документы об их состоянии.

203. Для подхода к сбросному и водозаборному колодцам должен быть проложен мостик с перилами. Устье водосбросного колодца гидроотвала должно иметь ограждение, исключающее возможность падения в колодец человека.

204. Отвалы свеженамытых отложений необходимо обозначать знаками, запрещающими хождение по отвалам.



IV. Ремонтные работы



205. Ремонт технологического оборудования должен производиться в соответствии с графиками обслуживания и ремонта оборудования. Годовые и месячные графики ремонтов утверждает технический руководитель организации.

206. Ремонтные работы должны производиться на основании наряда-допуска с соблюдением дополнительных мер безопасности, установленных внутренними инструкциями организации.

207. Ремонт экскаваторов и буровых станков разрешается производить на рабочих площадках уступов, при этом указанные механизмы следует размещать вне зоны возможного обрушения. Площадки должны быть спланированы и иметь подъездные пути.

208. На все виды ремонтов основного технологического оборудования в соответствии с действующим на предприятии положением должны быть разработаны инструкции (технологические карты, руководства, проекты организации работ). В них указываются необходимые приспособления и инструменты, определяются порядок и последовательность работ, обеспечивающие безопасность их проведения. При этом порядок и процедуры технического обслуживания и ремонта оборудования устанавливаются на основании руководства (инструкции) по эксплуатации завода-изготовителя с учетом местных условий его применения. Рабочие, занятые на ремонте, должны быть ознакомлены с указанными инструкциями, технологическими картами и проектами организации работ под роспись.

Перед началом производства работ должно быть назначено ответственное лицо за их ведением.

При выполнении ремонтных работ подрядной организацией ответственные представители заказчика и подрядчика должны оформить на весь период выполнения работ наряд-допуск, разработать и осуществить конкретные организационно-технические мероприятия, направленные на повышение безопасного ведения ремонтных работ.

209. Запрещается проведение ремонтных работ в непосредственной близости от открытых движущихся частей механических установок, а также вблизи электрических проводов и токоведущих частей, находящихся под напряжением, при отсутствии их надлежащего ограждения.

210. При ремонте электрооборудования следует руководствоваться нормами и правилами безопасной эксплуатации электроустановок.

211. Ремонт и замену частей механизмов допускается производить только после полной остановки машины, снятия давления в гидравлических и пневматических системах, блокировки пусковых аппаратов, приводящих в движение механизмы, на которых производятся ремонтные работы. Допускается при выполнении ремонтных работ подача электроэнергии по специальному проекту организации работ.

212. Огневые работы (газосварочные, газорезательные и электросварочные) должны производиться с соблюдением требований Правил пожарной безопасности в Российской Федерации (ППБ-01-93), утвержденных Приказом МВД России от 14.12.93 N 536, зарегистрированным Минюстом России 27.11.93, регистрационный N 445.

Сварочные установки переменного тока должны иметь устройства автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с.

213. Ремонты, связанные с изменением несущих металлоконструкций основного технологического оборудования, должны производиться по проекту, согласованному с заводом-изготовителем, с составлением акта выполненных работ.

Ремонты по восстановлению несущих металлоконструкций должны производиться по документации, утвержденной техническим руководителем организации.

214. Рабочие, выполняющие строповку грузов, должны пройти специальное обучение и иметь удостоверение на право работы стропальщиком.

215. Работы с применением механизированного инструмента должны производиться в соответствии с инструкциями предприятий-изготовителей.



V. Разработка месторождений полезных ископаемых драгами

и плавучими земснарядами



216. Монтаж и реконструкция драг и земснарядов, строительство гидротехнических сооружений (ГТС) объектов открытых горных работ, организация карт намыва, горно-подготовительные работы должны производиться по проекту.

Запрещается размещение на драге и земснаряде оборудования и материалов, не предусмотренных проектом.

217. По каждой драге (земснаряду) в соответствии с Рекомендациями по составлению планов ликвидации аварий (Приложение 1) должен быть составлен план ликвидации аварий (ПЛА) и утвержден не позднее 15 дней до начала сезона работы.

Изучение ПЛА техническим надзором производится техническим руководителем организации.

Ознакомление рабочих с правилами личного поведения во время аварии производит начальник драги (земснаряда).

Запрещается допускать к работе лиц, не ознакомленных с ПЛА.

218. В зимний период должны быть своевременно подготовлены для отстоя драг и земснарядов гидротехнические сооружения (плотины, дамбы, водосливы и др.). В весенний период в местах отстоя драг и земснарядов должно быть выполнено обеспечение стока паводковых вод.

На каждом полигоне в соответствии с ПЛА должен быть создан необходимый запас противоаварийного оборудования, материалов, инвентаря и инструмента.

219. В пределах контуров промышленной части разрабатываемый полигон должен быть предварительно очищен от леса, кустарника, пней. Перед началом летнего сезона работы драги (земснаряда) дражный разрез следует очистить ото льда в соответствии с утвержденными мероприятиями. Производить очистку полигона и находиться людям в опасных зонах рабочих канатов во время работы драги (земснаряда) запрещается. Размеры опасной зоны устанавливаются начальником драги (земснаряда).

220. Разработка полезных ископаемых драгой (земснарядом) должна вестись в соответствии с утвержденным техническим руководителем организации паспортом забоя.

Запрещается эксплуатация драги или земснаряда с отступлением от предельно допустимой высоты надводного борта в дражном разрезе, а также расстояния между днищем понтона и почвой разреза, предусмотренных установленным проектом.

221. При наличии мерзлого слоя торфа (сезонной или многолетней мерзлоты) в забое разработка допускается только после предварительной оттайки. Опережающее драгирование (подработка нижней талой части забоя) запрещается.

222. Все люки верхней палубы понтона должны иметь водозащитные борта высотой не менее 400 мм с герметически закрывающимися крышками. Работа драги (земснаряда) с открытыми люками или пробоинами, трещинами в понтоне запрещается.

На земснарядах, изготовленных в соответствии с требованиями для несамоходных судов класса "Р" Речного Регистра, допускается высота комингсов (люков) 100 мм.

223. Палуба, трапы, мостики, переходы и лестницы драги (земснаряда) должны устраиваться из рифленого железа или железа с наплавленными полосами, иметь ограждения и содержаться в чистоте. Снег и лед с палубы понтона и надпалубных строений следует систематически убирать.

224. Доступные места паропроводов на драгах (земснарядах) должны быть изолированы или ограждены.

225. Применяемые на драге (земснаряде) канаты должны соответствовать паспорту драги (земснаряда). Не допускается эксплуатация счаленного каната черпаковой рамы, а также каната с порванными прядями.

226. Для освещения рабочих мест надпалубной части драги (земснаряда) должно применяться напряжение не выше 220 В, для освещения понтона (внутри) - не выше 12 В, причем все отсеки понтона должны иметь электрическое освещение. Допустимо напряжение 127 В при условии подвески светильников на высоте не менее 2,5 м от днища понтона.

Для питания переносных ламп и электрического ручного инструмента напряжение не должно превышать 36 В. На драгах (земснарядах) обязательно наличие аварийного освещения (электрические фонари, аккумуляторы и др.). Спускаться в понтон при отсутствии освещения запрещается.

227. На каждой драге (земснаряде) должен находиться чертеж понтона с указанием отсеков, водонепроницаемых перегородок, расположением всех люков в палубе.

228. Драги (земснаряды) должны быть оборудованы двусторонней сигнализацией между драгерским помещением (рубкой) и механизмами. Для связи драгера (багермейстера) с рабочими, обслуживающими механизмы (кроме малолитражных драг), помимо звуковой сигнализации, обязательно наличие разговорной связи.

229. Спуск людей в завалочный люк допускается после остановки черпаковой цепи и предварительного осмотра положения черпаков на верхнем черпаковом барабане. Запрещается спуск людей в завалочный люк без предохранительного пояса. Выполнение работ в завалочном люке осуществляется в соответствии со специальными мероприятиями, утвержденными начальником драги.

230. Дороги и тропы на полигонах работающих драг (земснарядов) должны быть перекрыты, а по контурам опасной зоны рабочих канатов выставлены предупредительные знаки.

Переход или переезд через рабочие канаты допускается только с разрешения сменного драгера (багермейстера) после принятия им соответствующих мер безопасности.

231. Запрещается подплывать или приближаться на плавательных средствах к маневровым канатам и кабелю без разрешения драгера (багермейстера).

232. На видных и доступных местах драги (земснаряда) по бортам понтона и снаружи надпалубного строения должны быть равномерно размещены спасательные принадлежности (круги, шары, спасательные жилеты) не менее чем по два комплекта на каждые 20 м длины палубы. Спасательные круги должны быть снабжены линями длиной не менее 30 м. Пути выхода к спасательным средствам должны быть обозначены.

233. Каждая драга (земснаряд) должна иметь протянутый в надводной части вокруг понтона трос, прикрепленный на такой высоте, чтобы за него мог ухватиться упавший за борт человек. На воде должно быть не менее двух лодок с веслами, в том числе одна у понтона. На понтоне в местах прохода людей на лодку следует устраивать откидные мостики-сходни с перилами и проемы с цепным ограждением.

234. Грузоподъемность лодки и допустимое число одновременно перевозимых людей необходимо четко обозначать на корпусе лодки. На каждой лодке должны быть спасательные принадлежности (круги, шары, концы), не менее двух багров, одного запасного весла, черпака, двух фонарей. Перегружать лодку запрещается.

235. Электроэнергия на драгу (земснаряд) должна подаваться от берегового распределительного устройства с помощью кабеля, проложенного по почве и огражденного предупредительными знаками, подвешенного на тросе или опорах.

По воде кабель следует прокладывать на плотах (поплавках). Ввод бронированного кабеля на драгу должен осуществляться с помощью специальной стрелы, укрепленной на задней мачте. Запрещается переносить береговой кабель, находящийся под напряжением, переезжать через него без устройства специальных переездов, заваливать кабель, допускать вмерзание его в лед и грунт.

236. При работе драг (земснарядов), оборудованных пульпопроводом для транспортирования песков и эфелей на борт разреза, должны соблюдаться следующие требования:

- вдоль плавучих пульпопроводов обязательно устраиваются мостики, огражденные перилами высотой не менее 1 м;

- в темное время суток плавучий пульпопровод должен быть постоянно освещен.

237. На драгах (земснарядах) рамоподъемные лебедки должны быть оборудованы двумя тормозами (рабочим и предохранительным), а также защитой от переподъема черпаковой рамы с дублирующей звуковой сигнализацией, предупреждающей о начале ее переподъема. Галечные конвейеры должны иметь тросики экстренной остановки конвейера на всей его протяженности и кнопки "стоп", установленные в головной и хвостовой частях конвейера, а сваи - концевые выключатели от переподъема; лестницы с углом наклона более 75 град. и высотой свыше 3 м оборудуются ограждением тоннельного типа; лестницы с углом наклона менее 75 град. должны иметь прочные перила и плоские ступеньки с рифленой поверхностью, исключающей скольжение.

238. На драге (земснаряде) обязательна установка аварийных автоматически включающихся насосов для откачки воды.

239. В понтоне должна быть установлена сигнализация о наличии воды с выводом сигнала на пульт управления. При срабатывании сигнализации о поступлении воды немедленно должны приниматься меры по обнаружению и устранению течи. При обнаружении повреждения понтона, приведшего к течи, работы по добыче должны быть прекращены и введен в действие ПЛА. При невозможности устранения повреждения имеющимися средствами и угрозе потери плавучести драги (земснаряда) команда должна покинуть аварийный объект.

240. Драги и земснаряды должны быть оснащены средствами автоматического пожаротушения в соответствии с проектом противопожарной защиты указанных объектов.

Драги (земснаряды) должны быть обеспечены средствами первичного пожаротушения в соответствии с табелем оснащения, согласованного с Госгортехнадзором России и специализированным профессиональным аварийно-спасательным формированием.

Противопожарный трубопровод от насоса должен проходить по всей драге (земснаряду) и иметь необходимое количество пожарных кранов для подключения пожарных рукавов.

В проектах противопожарной защиты объектов открытых горных работ, драг (земснарядов), а также в галереях с установленными конвейерами при необходимости предусматривается в качестве резерва для пожаротушения использование всех действующих водопроводных магистралей и пульпопроводов. При этом необходимо предусматривать устройство постоянных мест переключения.

Давление воды на выходе из пожарных кранов на объектах открытых горных работ, в том числе драг (земснарядов), а также в галереях с установленными конвейерами должно составлять при нормируемом расходе воды 0,5 - 1,0 МПа (5 - 10 кг/см2), а в трубопроводах - ограничиваться их прочностью.

Длина пожарных рукавов должна обеспечивать подачу воды к очагам пожара в самых удаленных местах драги (земснаряда).

На участках трубопроводов, где давление превышает 1,0 МПа (10 кг/см2), перед пожарным краном должны быть установлены редуцирующие устройства.

В неотапливаемых помещениях в зимнее время пожарные трубопроводы должны содержаться в исправном состоянии в режиме сухотрубов.

241. Места хранения смазочных и горючих материалов должны быть обеспечены средствами автоматического пожаротушения в соответствии с проектом.

Средства первичного пожаротушения и спасательный инвентарь должны храниться в специально отведенных местах на палубах драг (земснарядов).

К местам хранения должен обеспечиваться свободный доступ.

242. Обслуживание черпаковой рамы и отбор проб из черпаков должны производиться из безопасного места с прочных огражденных площадок.

Ремонтные или другие работы на черпаковой раме допускается производить только при остановленной драге с применением предохранительных поясов. Для закрепления предохранительных поясов вдоль черпаковой рамы должен быть протянут трос. Запрещается во время работы драги находиться на черпаковой раме, переходить через прорез в понтоне, смазывать на ходу подшипники подчерпаковых роликов, снимать с черпаков пни, кустарник и другие предметы, а также поднимать или опускать черпаковую раму при попадании посторонних предметов между бортом понтона в прорези и черпаковой рамой.

Работа драг (земснарядов) в осенне-зимний период осуществляется в соответствии с мероприятиями, утвержденными техническим руководителем организации и предусматривающими дополнительные меры безопасности с учетом осложненных условий производства работ (низкие температуры, льдообразование и др.).

243. При работе на льду должны соблюдаться следующие требования:

- уборку льда производить по проекту организации работ, утвержденному техническим руководителем организации, в присутствии лица технического надзора;

- работа машин и механизмов допускается при наличии письменных нарядов с указанием мер безопасности и после тщательной проверки толщины льда и расчета его на прочность;

- места, где разрешается передвижение людей и транспорта по льду, должны быть обозначены указательными знаками;

- на период уборки льда у места работы должны быть лодка, специальные спасательные круги с линями длиной не менее 30 м;

- лица, привлеченные к льдоуборочным работам, должны быть одеты в спасательные жилеты и должны знать правила оказания первой помощи пострадавшим.

244. При строительно-монтажных, ремонтных, такелажных и других работах на драгах (земснарядах) должны применяться механизмы, устройства и приспособления, обеспечивающие безопасную работу по подъему и перемещению грузов.

245. Якорь земснаряда должен иметь трос длиной, равной предельной глубине водоема, с закрепленным на нем буем, окрашенным в красный цвет.

При разворачивании драги (земснаряда) следует тщательно проверять правильность заводки станового или папильонажного якоря, а также крепление станового и папильонажного тросов.

246. Людям на плавательных средствах запрещается подплывать к земснаряду со стороны всасывающего грунтопровода во время его работы.

247. На драге (земснаряде) должна быть постоянно действующая телефонная, селекторная или радиосвязь между драгой (земснарядом) и поселком (прииском).

248. Для входа на драгу (земснаряд) и выхода должны быть устроены специальные откидные мостики с перилами (трапы).

Спуск трапа на берег разрешается в спланированных местах на борт забоя, не имеющего нависших козырьков. Береговой конец трапа в опущенном состоянии должен перекрывать линию забоя не менее чем на 2 м. Запрещается спуск и подъем трапа с людьми.



VI. Разработка месторождений природного камня

и поваренной соли



1. Требования безопасности при добыче штучного камня

и крупных блоков



249. Добыча штучного камня и крупных блоков должна производиться уступами с последовательной отработкой каждого уступа сверху вниз; уступы могут разбиваться на подуступы.

250. Высота уступа должна определяться проектом в зависимости от горно-геологических условий (трещиноватости), быть кратна высоте выпиленного блока (с учетом толщины пропила) и не превышать:

- при работе камнерезных машин с механизированной уборкой камня - 3 м и соответствовать применяемому камнерезному оборудованию;

- при уборке вручную - 2,35 м;

- при разработке вручную крепких пород типа гранита и применении средств малой механизации - 6 м.

Разработка уступами большой высоты производится только по специальному проекту, предусматривающему применение соответствующего оборудования, механизмов и мер безопасного ведения работ.

В отдельных случаях при работе горизонтальными заходками допускается превышение высоты уступа против расчетной, но не более чем на высоту одного выпиливаемого блока. При этом самый верхний блок или плита должны убираться рабочими, находящимися на кровле уступа.

251. Параметры монолитов и блоков при их отколе от массива обосновываются проектом с учетом применяемого технологического оборудования и безопасных условий производства работ.

Отделение блоков и монолитов может осуществляться резанием, сплошным щелевым бурением или бурением по контуру с последующим их отколом согласно проекту, утвержденному техническим руководителем организации.

При добыче камня с применением клиновых работ:

- выкалывание камня на уступе должно производиться сверху вниз;

- фронт работ на каждого рабочего забоя должен быть не менее 10 м, а расстояние между камнеломами - не менее 4 м.

252. Последовательность выполнения отколов или резов при отделении блока (монолита) от массива должна исключать его самопроизвольное опрокидывание. Последним должен выполняться продольный вертикальный рез или откол.

253. Ширина рабочей площадки уступа (подуступа) определяется расчетом и должна обеспечивать размещение на ней оборудования, отделенных блоков, необходимого запаса материалов и наличие свободных проходов шириной не менее 1 м, при этом минимальная ширина рабочей площадки не должна быть менее 3 м.

254. При погашении уступов необходимо оставлять предохранительные бермы, ширина которых должна приниматься исходя из общего угла погашения борта, установленного проектом.

255. Углы откосов уступов (подуступов) допускаются до 90 град.

256. При бестраншейном вскрытии месторождения обязательно наличие не менее двух выходов с объекта ведения работ, оборудованных лестницами; в одном из них должны быть лестницы с углом наклона не более 40 град.

257. При ручной отбойке камней клиновидной формы, образующихся после первой заходки машины, рабочий должен находиться на расстоянии не менее 4 м от действующей машины.

258. В случае необходимости проведения ручных работ на откосе уступа должны устраиваться прочные подмостки с шириной настила не менее 1 м, или же работа производится с использованием подъемников и лебедок, предназначенных для подъема людей.

259. Тип и модель применяемой камнерезной машины должны соответствовать горнотехническим условиям месторождения и обеспечивать безопасность производства работ.

260. Запрещается:

применение камнерезных машин, не оборудованных предохранительными устройствами для защиты людей от возможного выброса осколков камня режущим органом машины;

снятие и установка пил камнерезных машин без отключения автомата электропитания и вывешивания таблички "Не включать, работают люди";

работать с неисправными пылеулавливающими или пылеподавляющими устройствами;

освобождать фиксирующие болты или укреплять их, а также поворачивать режущую головку во время движения камнерезной машины;

включать камнерезную машину при открытых дверцах пульта управления.

261. Запрещается обслуживающему персоналу или другим лицам находиться впереди работающей камнерезной машины по направлению ее движения на расстоянии менее 10 м. При перемещении камнерезной машины или блоков камня канатной тягой люди должны находиться в стороне от натянутых канатов.

262. Каждая камнерезная машина с канатным режущим органом должна оборудоваться: предпусковой звуковой сигнализацией; автоматической системой запуска движения режущего каната; автоматической системой контроля и регулирования величины натяжения каната, останавливающей машину при стопорении и обрыве каната; защитным кожухом для предотвращения возможного выброса каната при обрыве.

Электромеханические системы натяжения каната должны быть отрегулированы и обеспечивать постоянное тяговое усилие. При их неисправности работа канатных камнерезных машин запрещается.

263. При эксплуатации канатной камнерезной машины запрещается:

запуск каната методом раскачивания с одновременным использованием ручной протяжки и включением привода движения каната, а также остановка рабочего каната методом противовключения (контртоком);

работа с повышенной вибрацией привода в результате обледенения приводного или направляющих шкивов:

использование посторонних предметов (досок, брусков, металлических прутьев и др.) вместо отклоняющих роликов для режущего каната;

замена каната до полной остановки приводного шкива и снятия натяжения с каната.

264. Соединение рабочего каната в непрерывную нить производится только методом опрессования с применением специально изготовленных для этого цельных или разъемных металлических соединительных втулок. Соединение геликоидального каната может производиться сваркой или заплеткой прядей на длине 3 - 6 м. Величина натяжения каната при работе не должна превышать 250 кг.

265. Канаты, применяющиеся на камнерезных машинах, должны иметь сертификаты и соответствовать условиям работы. Тяговые канаты подлежат осмотру не реже одного раза в неделю участковым механиком, при этом число порванных проволок на длине шага свивки не должно превышать 10% общего числа проволок в канате.

266. Перед пуском камнерезной машины машинист должен убедиться, что в зоне действия режущего каната не находятся посторонние лица, машины и механизмы. Запрещается нахождение обслуживающего персонала или других лиц в радиусе менее 10 м от каната работающей канатной или другой камнерезной машины с канатным органом перемещения.

Переносной пульт управления камнерезной машины следует устанавливать за пределами зоны радиусом 10 м от каната работающей канатной или другой камнерезной машины с канатным органом перемещения.

267. Находящиеся в работе и вновь монтируемые камнеобрабатывающие машины, механизмы и передаточные транспортные устройства должны быть в исправном состоянии, снабжены действующими сигнальными устройствами, тормозами, ограждениями доступных движущихся частей и рабочих площадок, оснащены комплектом исправного инструмента, контрольно-измерительной аппаратурой, защитными блокировками, исправными пылеулавливающими устройствами.

Все камнераспиловочные и камнеобрабатывающие станки должны иметь защиту, предотвращающую их работу при отсутствии охлаждающей воды или другого вида охлаждения инструмента, предусмотренного конструкцией машины.

268. Все оставляемые камнерезной машиной недопиленные нависшие камни или их куски следует немедленно удалять (отрывать).

269. Рельсовые пути для передвижения камнерезных машин должны заканчиваться предохранительными упорами.

270. Работы по перемещению блоков, некондиционной горной массы в забое и на складах сырья камнеобрабатывающих организаций необходимо осуществлять механизированным способом.

Подъем и перемещение мелкоштучных грузов должны производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна быть исключена возможность выпадения отдельных частей грузов.

271. Съем (отбор) стенового камня, нарезанного в забое камнерезной машиной, необходимо производить начиная с верхних рядов.

Допускается ручная уборка камней массой до 40 кг при высоте уступа не более 1,5 м. При высоте уступа более 1,5 м уборка камня допускается только механизированным способом.

Выемка из забоя крупных стеновых блоков должна производиться с помощью надежных захватных приспособлений и механизмов.

272. При распиловке или обработке крупного блока должны быть приняты меры против опрокидывания его в сторону рабочего. Производить завалку блоков вручную на себя запрещается.

273. Транспортирование камнерезных машин должно проводиться на специальных салазках или трайлерах в соответствии с технологическими картами, утвержденными техническим руководителем организации.

274. При транспортировании камнерезных машин обязательно соблюдение следующих основных требований:

скорость транспортирования салазок (трайлеров) с машиной не должна превышать: 5 км/ч на горизонтальных участках, 0,5 - 1 км/ч на наклонных участках;

режущие органы должны быть опущены в крайнее нижнее положение и зафиксированы;

перегон должен осуществляться только под руководством лица технического надзора.

275. Передвижка вагонов во время их ручной загрузки с выдающего конвейера камнерезной машины допускается только при наличии надежной сигнализации и при скорости движения не выше 1,5 м/мин. Порядок сигнализации устанавливается организацией с учетом местных условий.

276. При применении передвижных ленточных конвейеров для доставки стенового камня вдоль забоя необходимо руководствоваться требованиями, предъявляемыми к непрерывному транспорту (раздел VI, 3 настоящих Правил).

277. Высота штабеля камня не должна превышать 1,8 м, а из крупных блоков - 2,5 м. Способ укладки штабеля должен обеспечивать его устойчивость.

278. У рабочего места съемщика камня со средств транспортирования должна находиться аварийная кнопка "Стоп", выключающая питание всей машины в целом.

279. Освобождение заклинивших камней разрешается производить только при помощи специальных приспособлений. Запрещается производить эту операцию вручную.

280. Во время механической погрузки и разгрузки грузов водителю и другим обслуживающим лицам запрещается находиться в кабине или на подножках автомобиля, а также заниматься его осмотром или ремонтом.

281. Кровля верхнего уступа на расстоянии не менее 2 м от его бровки должна быть очищена от отходов камня.

282. Направляющие пути камнерезных машин должны устанавливаться горизонтально по нивелиру или под заданным углом наклона на спланированное основание с использованием деревянных подкладок или специально предназначенных для этих целей подставок. Запрещается использовать в качестве подставок пильный камень.

Рельсовые пути камнерезных машин должны состоять из рельсов одного типа, подсоединяться к местным заземлителям и иметь электрическое соединение на стыках рельсов.

283. При одновременной работе двух и более камнерезных машин на одном рельсовом пути не допускается расстояние между ними менее 15 м. При этом камнерезные машины должны быть оборудованы надежными буферами.

284. Технологические схемы обработки камня должны обеспечивать безопасность выполнения отдельных технологических процессов и исключать встречные грузопотоки сырья, полуфабриката и готовой продукции.

285. В комбинированных схемах добычи блочного камня, предусматривающих применение баровых и канатных камнерезных машин, должна соблюдаться следующая последовательность: бурение вертикальной технологической скважины, горизонтальная подрезка баровой машиной, поперечное и затем продольное вертикальное резание канатной камнерезной машиной.

286. При использовании камнерезных машин с геликоидальным канатом нерабочая часть каната должна быть размещена за пределами охранной зоны ЛЭП, на нерабочих уступах и вне зоны действия грузоподъемных механизмов.

287. При выполнении работ по термогазоструйному резанию и обработке блочного камня сосуды для горючих жидкостей должны располагаться на расстоянии 3 метров от рабочего места и на расстоянии 5 м от кислородных баллонов. Сосуды для горючего должны заполняться не более чем на 3/4 объема.

Эксплуатация сосудов для горючего ведется в соответствии с нормами по безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.



2. Требования безопасности при добыче поваренной соли

в осадочных бассейнах и соляных озерах



288. Параметры системы разработки (высота и угол откоса уступов, ширина берм безопасности, предохранительных целиков и др.) определяются проектом на основании рекомендаций специализированных организаций, разработанных исходя из конкретных горно-геологических условий месторождения и типа горнотранспортного оборудования. В любом случае высота уступа при разработке соляного пласта в озере не должна превышать 8 м. Угол откоса разрабатываемого уступа должен быть не менее 75 град.

При разработке соляного пласта уступом высотой до 3 м допускается угол откоса уступа 90 град.

289. Параметры системы разработки должны уточняться при составлении годовых планов развития горных работ с учетом результатов научно-исследовательских работ и мониторинга геологической среды.

290. Устройство откаточных железнодорожных путей, а также рабочих и погрузочных путей для солекомбайнов должно соответствовать проекту, утвержденному техническим руководителем организации.

Расстояние от края уступа до оси железнодорожного пути, по которому перемещается солекомбайн, должно быть не менее 2,3 м.

291. При разработке участка соляного пласта в озере встречными забоями и маневровых работах с помощью тракторов ширина целика между забоями (выломами) должна быть не менее 17 м.

При производстве маневровых работ локомотивами допускается оставлять целик между встречными забоями шириной не менее 14 м.

292. Все бездействующие выработки (выломы), а также выработки, в которых временно прекращены работы на территории соляного озера, должны быть ограждены предупредительными знаками.

293. При добыче поваренной соли из бассейна и озера запрещается сброс отходов обогащения в выработанное пространство рабочих зон.

294. Солекомбайны, дизель-генераторная установка которых смонтирована в одном вагоне с остальным оборудованием, должны иметь искусственную вентиляцию.

295. Солекомбайны, производящие выемку соли на глубину более 3 м, должны быть оборудованы креномерами и автоматической сигнализацией, извещающей о достижении критического угла наклона.

296. При крене солекомбайна сверх установленного предела машинист обязан прекратить добычу соли, вывести солекомбайн из опасной зоны и сообщить техническому руководителю смены.

297. При работе двух солекомбайнов на одном рабочем пути должна быть обозначена граница работы каждого солекомбайна. Граница работы солекомбайнов обозначается с помощью диска красного цвета диаметром 200 мм, устанавливаемого между колеями рабочего и погрузочного путей.

298. В солеозере вдоль дорог, по которым движутся автомобили, тракторы и другие транспортные средства, должны быть установлены столбы-маяки на таком расстоянии друг от друга, чтобы они были хорошо видны водителю в любое время суток и при любой погоде.

Установка столбов-маяков вдоль железнодорожного пути, служащего для вывоза соли с озера, необязательна.

299. Работа по замене и установке пил солеблокодобывающих агрегатов должна производиться в соответствии с технологической картой, предусматривающей необходимые меры безопасности и утвержденной техническим руководителем организации.

300. Верхняя площадка бугра соли должна быть горизонтальной или иметь подъемы и уклоны, не превышающие 5 - 10 град.

301. Главные питательные канавы бассейнов через каждые 200 м по длине должны быть оборудованы переходными мостиками шириной не менее 0,8 м с перилами.

Запрещается хождение по банкеткам (валкам) бассейнов.

302. Отработка бугров (уступов) соли должна производиться в соответствии с требованиями п. п. 59, 60 настоящих Правил.

303. При работе солеуборочного комбайна запрещается:

- находиться впереди комбайна ближе чем на 10 м от передней кромки ножа;

- присутствие посторонних людей на комбайне.

304. Запрещается проведение регулировочных и других работ под солеуборочным комбайном без осуществления мер, исключающих его просадку.

305. Все электрические проводки солеуборочного комбайна должны быть проложены в металлических трубах или выполнены специальным кабелем с антикоррозионным покрытием.

306. Всасывающие колодцы насосных установок должны быть надежно перекрыты или ограждены со всех сторон перилами на высоту не менее 1,2 м.

307. Силовые и осветительные проводки непосредственно на территории бассейнов должны выполняться кабелями.

308. Запрещается производить прокладку кабелей непосредственно по дну бассейна или по пласту соли в солеозере. Кабели должны быть проложены на специальных опорах или козлах.

309. Погрузочная эстакада должна быть ограждена со всех сторон перилами на высоту не менее 1,2 м.

Допуск посторонних лиц на погрузочную эстакаду запрещается.

310. Для перехода через конвейеры, установленные вдоль погрузочной эстакады, через каждые 30 м следует оборудовать мостики с перилами. Ширина переходных мостиков должна быть не менее 0,8 м.

311. Осмотр конструкций погрузочной эстакады начальник солемельницы обязан проводить не реже одного раза в месяц. Результаты осмотра заносятся в книгу осмотра погрузочной эстакады.

312. Лица, связанные с добычей и переработкой соли, должны не реже одного раза в квартал проходить повторные медицинские осмотры.

313. Запрещается в местах добычи, погрузки, разгрузки, транспортирования и переработки соли применение электроламп без защитной арматуры.



VII. Требования по безопасной эксплуатации

технологического транспорта



1. Технологический железнодорожный транспорт



314. Работа технологического железнодорожного транспорта широкой колеи (1524 мм) объектов открытых горных работ регламентируется действующей нормативной документацией по технической эксплуатации промышленного железнодорожного транспорта, а также настоящими Правилами и местными инструкциями, утверждаемыми руководителем организации.

315. Строительство, содержание и ремонт железнодорожных путей должны производиться в соответствии с требованиями нормативной документации по текущему содержанию и ремонту железнодорожных путей промышленных предприятий колеи 1524 мм.

316. Все сооружения, устройства, подвижной состав и оборудование должны соответствовать утвержденной проектной документации и техническим условиям, а также иметь паспорта, содержащие технические и эксплуатационные характеристики.

317. Вновь построенные и реконструированные железнодорожные сооружения и устройства вводятся в постоянную эксплуатацию только после утверждения технической документации (технико-распорядительные акты, инструкции по работе) и после проверки знания указанной документации работниками, обслуживающими эти сооружения и устройства.

318. Вновь построенные и реконструированные железнодорожные пути, сооружения, устройства и здания должны быть приняты в постоянную эксплуатацию в установленном порядке.

Ранее построенные сооружения, имеющие отступления от настоящих Правил, должны обслуживаться по внутренней технической инструкции. Негабаритные места должны быть обозначены предупредительными надписями, в необходимых случаях освещены.

319. Верхнее строение пути должно соответствовать действующим строительным нормам и правилам. Запрещается эксплуатация железнодорожных путей без балласта. В качестве балласта для передвижных путей могут быть применены местные материалы, за исключением глин, торфа, растительного грунта и т.п. Число болтов в стыковых соединениях передвижных путей должно быть не менее четырех.

320. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы должны быть уложены около пути и закреплены так, чтобы габарит приближения строений не нарушался.

Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте - не менее 2,5 м.

321. Железнодорожные пути в карьерах следует своевременно очищать от просыпи и снега и периодически подвергать инструментальной проверке на соответствие их проектам. Порядок, сроки проверки и очистки устанавливаются техническим руководителем организации.

Для контроля за вводом в эксплуатацию, эксплуатацией и ликвидацией железнодорожных путей и автодорог на карьерах необходимо иметь нанесенную на план горных работ схему транспортных коммуникаций, которая должна ежемесячно пополняться.

322. Запрещается эксплуатировать стрелочные переводы, у которых имеется хотя бы одна из следующих неисправностей, угрожающих безопасности движения подвижного состава:

- разъединение стрелочных остряков;

- отставание остряка от рамного рельса, измеряемое против первой тяги, на 4 мм и более;

- выкрашивание остряка, создающее опасность набегания гребня, и во всех случаях выкрашивание длиной более 200 мм - на главных, 300 мм - на приемно-отправочных и 400 мм - на прочих станционных путях;

- понижение остряка относительно рамного рельса на 2 мм и более, измеряемое в сечении, где ширина головки остряка поверху составляет 50 мм и более;

- вертикальный износ рамных рельсов:

типа Р-50 и легче - составляет 8 мм и более на главных, 10 мм и более на приемно-отправочных, 12 мм и более на прочих станционных путях,

типа Р-65 и тяжелее - 10 мм и более на главных, 12 мм и более на приемно-отправочных, 14 мм и более на прочих станционных путях;

- вертикальный износ сердечников крестовин в сечении, где ширина сердечника равна 40 мм, составляет более 6 мм - на главных, 8 мм - на приемно-отправочных и 10 мм - на прочих станционных путях;

- расстояние между рабочим кантом сердечника крестовины и рабочей гранью головки контррельса менее 1474 мм;

- расстояние между рабочими гранями головок контррельса и усовика более 1435 мм;

- излом остряка или рамного рельса;

- излом крестовины (сердечника, усовика) или контррельса;

- разрыв контррельсового болта;

- ослабленное болтовое крепление в корне остряков.

323. На станциях и постах, оборудованных электрической централизацией, очистка стрелок и путей от снега, породы и т.п. должна производиться автоматически механизированным способом. Допускается очистка вручную не менее чем двумя лицами, один из которых выполняет обязанности сигналиста и должен иметь при себе ручные сигнальные флажки. В темное время суток, во время туманов и метелей иметь при себе зажженный сигнальный фонарь.

324. Сооружения и устройства системы централизованных блокировок (СЦБ) и связи должны быть защищены от мешающего и опасного влияния тягового тока, воздушных линий электропередачи и грозовых разрядов. Контроль за устройствами систем СЦБ, автоблокировки и связи должен осуществляться по графику, утвержденному техническим руководителем организации.

325. Стрелочные переводы ручного обслуживания должны быть оборудованы указателями, освещаемыми или неосвещаемыми. Разделение стрелок на освещаемые и неосвещаемые устанавливается технико-распорядительным актом станции.

326. В местах постоянного движения людей через железнодорожные пути с интенсивным движением поездов должны устраиваться пешеходные туннели, мосты или дорожки, освещаемые в темное время суток.

Переход через пути в неустановленных местах запрещается.

327. Устройство переездов должно производиться с учетом действующих строительных норм и правил. На постоянных железнодорожных путях карьера устраиваются типовые переезды. Переезды на временных железнодорожных путях должны обеспечивать безопасность движения транспорта и иметь:

- ширину проезжей дороги:

для автосамосвалов грузоподъемностью до 10 т при однополосном движении - не менее 7,5 м, при двухполосном - не менее 10 м;

для автосамосвалов грузоподъемностью более 10 т - от 10 до 22 м;

- горизонтальную площадку или уклон до 10 промилле; перелом профиля устраивается на расстоянии 5 м от крайнего рельса; продольные уклоны дорог на подходах к переезду не должны превышать 60 промилле;

- сплошной настил;

- угол пересечения не менее 30 град.;

- типовые предупредительные знаки;

- габаритные ворота для электрифицированных путей;

- на расстоянии не менее длины тормозного пути в обе стороны от переезда должны быть установлены сигнальные знаки "С" о подаче свистка машинистом локомотива.

Электрическое освещение должны иметь все переезды I, II, III категории, а IV категории определяется руководством организации, которая эксплуатирует данный переезд.

Классификация переездов и порядок их охраны устанавливаются администрацией организации.

Неохраняемые переезды на участках с автоблокировкой должны оборудоваться автоматической переездной сигнализацией.

328. Нормальное положение шлагбаумов:

- автоматизированного переезда - открытое,

- неавтоматизированного - закрытое.

Все охраняемые переезды должны освещаться и иметь прямую телефонную связь с ближайшим дежурным по станции или диспетчером.

329. Провоз и перегон по переездам крупногабаритного технологического оборудования и негабаритных грузов допускается по утвержденному техническим руководителем организации регламенту под наблюдением лица технического надзора.

330. Все работы, связанные с пересечением железнодорожных путей линиями электропередачи, связи, нефтепроводами, водопроводами и другими надземными и подземными устройствами, допускаются по специальному проекту, разработанному и утвержденному в установленном порядке.

331. Устройства путевого заграждения (сбрасывающие башмаки или стрелки, поворотные брусья) при заграждающем их положении не должны допускать выхода подвижного состава с путей, на которых они установлены.

332. Ремонт сооружений и устройств должен производиться при обеспечении безопасности движения.

Запрещается:

- приступать к работам до ограждения сигналами мест производства работ, опасных для следования подвижного состава;

- снимать сигналы, ограждающие места работ, до полного их окончания, а также до проверки состояния пути, контактной сети и соблюдения габарита.

Места производства работ, опасные для следования подвижного состава, должны ограждаться сигналами с обеих сторон как на однопутных, так и на двух- и многопутных участках дорог независимо от того, ожидается поезд или нет.

Перед началом путевых ремонтных работ руководитель обязан проинструктировать рабочих об условиях безопасного производства этих работ и указать места, куда рабочие должны уходить во время прохода поездов, а также предупредить дежурного по станции и согласовать с ним условия работы.

333. На станционных путях запрещается производить работы, требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, без согласия дежурного по станции и без предварительной записи руководителя работ в журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети.

При производстве на контактной сети станции работ, требующих снятия напряжения и ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, но без нарушения целостности пути и искусственных сооружений, запись о начале и окончании работ может заменяться регистрируемой в том же журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции.

Ввод устройств в действие по окончании работ производит дежурный по станции на основании записи руководителя работ в журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети или регистрируемой в том же журнале телефонограммы, переданной дежурному по станции, с последующей подписью руководителя работ в течение суток.

334. Подвижной состав должен содержаться в исправном состоянии, обеспечивающем его бесперебойную работу и безопасность движения.

335. Все локомотивы должны быть оборудованы автоматическими и ручными тормозами. Все вновь строящиеся электровозы и тяговые агрегаты в дополнение к автоматическим должны быть оборудованы электрическими тормозами.

336. Автоматические тормоза подвижного состава должны обеспечивать тормозное нажатие, гарантирующее остановку поезда при экстренном торможении на расстоянии не более установленного тормозного пути, плавность торможения, а также остановку поезда при разъединении или разрыве тормозной магистрали.

Автоматические тормоза должны обеспечивать возможность применения различных режимов торможения в зависимости от загрузки вагонов и профиля пути.

337. Все локомотивы должны иметь исправно действующие:

- тормоза (на тепловозах - ручные и пневматические; на электровозах - ручные, пневматические, электрические и электромагнитные);

- устройства для подачи звуковых сигналов;

- песочницы;

- скоростемер;

- средства пожаротушения;

- устройства освещения;

- автостоп, автоматическую локомотивную сигнализацию (для локомотивов с правом выхода на пути общей сети железных дорог);

- средства радиосвязи.

Мотор-вагонный подвижной состав и думпкары должны быть оборудованы автоматическими тормозами.

338. Запрещается вводить в эксплуатацию локомотивы и другие самоходные единицы на железнодорожном ходу при неисправности:

- приборов для подачи звуковых сигналов;

- противопожарного оборудования;

- пневматических, электрических, ручных тормозов и компрессора;

- средств радиосвязи;

- устройств блокировки бдительности при обслуживании локомотива одним машинистом;

- автосцепных устройств;

- системы подачи песка;

- прожектора, буферного фонаря, освещения, контрольных измерительных приборов;

- защитной блокировки высоковольтной камеры;

- устройств защиты от токов короткого замыкания, перегрузки и перенапряжения, аварийной остановки дизеля;

- предусмотренного конструкцией предохранительного устройства от падения деталей на путь;

- защитных кожухов электрооборудования;

- дизеля или появлении постороннего шума в дизеле. При наличии на локомотиве двух компрессоров допускается его эксплуатация с одним исправным компрессором.

339. Запрещается оставлять подвижной состав без закрепления от самопроизвольного ухода (движения). Порядок закрепления и количество тормозных средств устанавливаются начальником транспортного цеха и оформляются технико-распорядительным актом (ТРА) станции.

340. Запрещается эксплуатировать вагоны, у которых имеется хотя бы одна их следующих неисправностей:

- колесная пара, требующая замены;

- трещина в поясе тележки или на боковине литой тележки;

- надрессорная балка или поперечная связь с изломом;

- обрыв колоночного или буксового болта;

- автосцепки, поглощающего аппарата или тягового хомута автосцепного устройства;

- излом или трещина (выходящая с горизонтальной на вертикальную полку) хребтовой, боковой, шкворневой балок или буферного бруса;

- кузова, а также запорного механизма люка у полувагона и хоппера, угрожающий сохранности перевозимых грузов и безопасности движения;

 1 2 3 4 5 


Полезная информация


Российское законодательство Следующий документ Право России, интернет библиотека

Партнеры

Новости сайта

Авто новости

Недвижимость

Разное

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru